Is it Frisian?
I don't know if this is the "official" answer, but have a look at this poem:
You can read this poem, as is, without changing a thing (except your accent) in both English and Afrikaans.
And the great thing is that roughly 85-90% of the meaning of the poem will also stay the same.
EDIT: It occurs to me I should give the Afrikaans translation, so you can see where the differences lie.
MY STORIES BEGIN AS LETTERS
My pen is my wonderland
Becomes water in my hand
In my pen is wonder ink
Stories sing. Stories sink.
My stories walk. My stories stop
My pen is my wonder mop
Drink letters. Drink my ink
My pen is blind. My stories shine.
So actually, only three words that have a different meaning in Afrikaans.